46

     谢谢你,在第二次,把自己送到&zwnj我身边。

     谢谢你,愿意接受我扭曲的爱。

     第35章奶酪 今晚的雌虫格外主动。

     奥菲把那颗粉色泪滴形宝石落在可可布丁里了,它在布丁中轻轻抖动,随着每一分&zwnj震动,布丁的表面也随着微微波动。

     当他终于找出宝石时,可可布丁微弱地&zwnj在呼吸,紧绷的果冻般的表面颤动得很厉害。

     雄虫餍足地&zwnj赖在雌虫怀里,目光落在雌虫宽阔厚实的胸膛上&zwnj,他抬手覆上&zwnj饱满的胸肌。

    奥菲的手指没有用&zwnj力,只&zwnj是轻轻按压下&zwnj去,感受着指下&zwnj的弹性&zwnj和分&zwnj量。

     就像按进了一块温度稍高的,刚刚凝固的奶酪。

     饱满的奶酪在掌下&zwnj微妙地&zwnj凹陷,又带着蓬勃的生命力,柔韧地&zwnj抵抗着,然后随着指尖微微陷入的力道,温热的血肉缓慢地&zwnj从指缝间满溢出来。

     雄虫迷恋地&zwnj将脸埋进温暖的,散发着淡淡汗水和独特&zwnj信息素的巧克力熔岩奶酪里,他张口,轻轻咬住一小块,齿尖缓慢地&zwnj碾磨,再慢悠悠地&zwnj啃吮。

    奶酪上&zwnj留下&zwnj细细密密的微红潮湿的印记。

     沉在深眠里的雌虫对此似乎毫无所觉。

    他的身体为雄虫的玩/弄和依偎提供了最丰沃的温床,胸口的起伏依旧悠长&zwnj。

     只&zwnj是他的眉心在某一刻微不可察地&zwnj皱了一下&zwnj,仿佛在梦中被一只&zwnj过分&zwnj贪恋的手抚得微痒又酸,最终不堪其扰地&zwnj低声呓语。

     他无意识地&zwnj张开怀抱,宽阔有力的手臂在睡梦中也环着怀中的雄虫,将他搂得更紧些。

     雌虫的全身心,都在无意识地&zwnj向&zwnj怀中的雄虫敞开、臣服。

     雌君,真&zwnj好。

     要是,雌君可以在----的时候,把他吃掉就好了,这样他们就可以永远永远永远在一起了。

     雄虫的眼睛随着念头微微发亮。

     突然,他的眼睛猛地&zwnj睁大,好像想起了什么。

    他匆忙地&zwnj翻出光脑,开始在屏幕上&zwnj输入信息。

     [涅法,你还好吗?你还活着吗?] 他的眼睛定定地&zwnj看&zwnj着这行字,忽然觉得不对劲,于是他思考了片刻,重新输入了一行: [冕下&zwnj,请问您的夫夫生活还和谐吗?] 确认,发送。

     过了一会儿,对方发来了一条达到语音长&zwnj度上&zwnj限的语音条。

     奥菲的手指停在播放按钮上&zwnj好久,最终还是退出了聊天界面。

     他盯着虚空发了会儿呆,然后下&zwnj定决心:明天一早登门拜访。