英格尔艾利克 作品

第9章

    使用了多个词汇定义魔法,会给身体造成巨大负担。

     他想到自己学会的语言,有三种,汉语,英语,藏语。

     汉语是母语,根深蒂固。

     藏语是他年轻时去西藏支教兴趣使然学的,只学了皮毛,但基本词汇已经掌握。

     英语是义务教育的产物,考研的时候彻底巩固扎实了。

     “fly” 光点冲上了天花板,烟花般炸开。

     他用藏语又试了一次。

     结果是光点飞到一半落了回来。

     【看来还取决于我对这种语言的理解和掌握程度。

    】 “直接作用在魔力上的,念出咒语即可。

    但作用于其他物体之上需要咒文和阵法。

    ” 此页还附带了插图,简单易懂,其实就是用魔力在空中书写出咒文,然后附着在对象上。

     英格尔看了看那火星文一般的咒语,选择放弃。

     就算一个天才,也不可能在一天之内学会一种前所未见的语言。

    何况他不是。

     他或许有些理解为什么这个世界上学会魔法的人这么少了。

     一种未被完全破解结构的异世界语言,自然不太可能有太多人学会。

     【女神既然授了魔法为何不把这个语言体系一并教了?】 〔飘〕 他一笔一划在空中用魔力书写了文字,母语的字形在他脑海中哪怕倒过来也能认出来。

     因此非常顺利。

     英格尔看了眼插图,发现图上人是用魔杖来书写咒纹的,而他自己是用手指写的。

     也就是说,媒介也可以不是魔杖。

     【那么为何要用魔杖呢?】 他轻轻在“飘”这个字上一点,文字像一片薄而透明的贴纸,向前飘去,附着在了对面的花瓶上。