第8章

    <em>25</em><em>希列拉比:活跃于公元前一世纪后半叶到公元一世纪初的犹太教圣人、圣经注释家。

    </em> 奥利弗立刻收回他犀利的评论,说出更柔和的版本。

    “换了我绝对再试一次,而且再接再厉。

    ”不过“回头再试”只是他用来遮掩“回头不试,更待何时”的托词而已。

     我重复他这句话,仿佛那是先知的咒语,能够反映他如何度日,以及我打算如何过活。

    借着重复这句从他口中直接吐出来的咒语,我可能被一条通往下界真理的秘径绊倒,那是一条至今与我无缘、关于我、关于人生、关于其他人、关于我与他人的真理。

     “回头再试”,是我每晚暗自发誓要采取行动拉近奥利弗与我的距离时,对自己说的最后几个字。

    “回头再试”的意思是:我现在没有勇气,还没准备好;上哪儿去找“回头再试”的意志与勇气我不知道,但打定主意要采取行动而非坐以待毙,让我觉得自己已经做了什么,好像正从我尚未投资、更没赚到的钱中来获取利润。

     但我也清楚道我用“回头再试”为自己的人生筑起一道防线,就这样度过几个月、几个季节、整整几年、或者一辈子,除了铭刻在每一天的“回头再试”之外,什么都没有。

    对于奥利弗这样的人来说,“回头再试”是管用的。

    而“回头不试,更待何时”是我的口令。

     回头不试,更待何时?如果他看穿了我,用那八个尖刻的字揭发我一个又一个秘密怎么办? 我必须让他知道,我对他毫无兴趣。

     令我彻底陷入迷茫的是,几天后的早上,我在花园跟他说话,发现他不仅对我对奇亚拉的美言充耳不闻,而且我根本搞错了方向。

     “你说搞错方向是什么意思?” “我没兴趣。

    ” 我不知道他的意思是没兴趣讨论,还是对奇亚拉没兴趣。

     “大家都有兴趣。

    ” “嗯,或许吧。

    可是我没有。

    ” 仍然不明朗。

     他的声音有一种既冷淡、恼怒又吹毛